Jezik nisu samo abecede, slova i pisma. Jezik je više od toga! Jezik je stil, ton i navike koje ljudi usvajaju u svrhu međusobne komunikacije. Riječi, fraze, žargon i kulturne konotacije koje ljudi koriste za razmjenu misli namijenjeni su prenošenju ideja i osjećaja kojima nešto odobravaju, negoduju ili ostaju ravnodušni. Jednako su bitni govorniku (prenositelju) i slušatelju (primatelju).

Bila to pisana, verbalna ili neverbalna komunikacija - jezik je živo biće. Neprestano se razvija sve od svojih početaka i nastavit će tim tempom sve dok ljudi imaju svrhu ili potrebu za komunikacijom.

Sve se vraća

Jedna od ključnih svrha jezika prenošenje je vijesti i razmjena informacija. Objektivno gledajući, prenositelj ulazi u dijalog s drugom stranom u nadi da će ideje, znanja ili preporuke biti interesantne ili prihvatljive.

Krug se zatvara tek kad i prenositelj i primatelj razumiju jedan drugoga i mogu međusobno komunicirati s povjerenjem. Ako netko viče i nitko ga ne čuje, bolje je da štedi glas jer tu nema smislene komunikacije.

Poruka poručitelja

U content marketingu, jasna i ispravna uporaba jezika od iznimne je važnosti kako bi poruka potaknula na reakciju čitatelja ili slušatelja. Na kraju krajeva, cilj je kod željene publike pobuditi pozornost i pozvati na akciju, što i jest rezultat uspješne komunikacije.

Imajući to na umu, tvrtke unajmljuju vrhunske timove copywritera i dizajnera koji im osmišljaju sofisticirane marketinške strategije za promociju brenda ili proizvoda. Pokreću loyalty kampanje na različitim komunikacijskim platformama, od internetskih stranica, preko tiska, sve do različitih multimedijskih kanala. Nije ni čudo da tvrtke troše stotine tisuća dolara samo da bi izbrusile marketinšku poruku i glas brenda prije nego što ga predstave javnosti.

Smislene poruke izgubljene u prijevodu

Nažalost, kada se radi o globalnim marketinškim projektima, mnoštvo poslovnjaka i marketinških influencera i dalje se oslanja na komunikatore koji nisu dorasli zadatku. U slučajevima kada je fluidnost jezika vrlo dinamična, a jezično polje bučno i kaotično, morate investirati u iskusnog i provjerenog pružatelja prevoditeljskih usluga. Isti će osigurati kreaciju kvalitetnih višejezičnih sadržaja kako se vaš glas ne bi izgubio u „šumi glasova”.

Nakon što su uložili nevjerojatnu količinu resursa u istraživanje tržišta i kreiranje sadržaja za promotivne kampanje, neki i dalje angažiraju nestručne prevoditelje ili alate za prevođenje kao što su Google Translate ili slični sustavi za strojno prevođenje utemeljeni na neuronskim mrežama. U takvim su slučajevima prijevodi toliko loši da je sav marketinški trud uzaludan. Posljedica toga je da tvrtka srozava ugled vlastitoga brenda i gubi poslovne prilike.

Kako jeziku udahnuti život

Alat za strojno prevođenje ili neiskusan prevoditelj ne mogu unijeti onaj žar i emocije koje unose život u promotivnu poruku. I dok engleska verzija može biti bliska zamišljenom idealu, prevedni tekst totalno promašuje cilj. Bez jezične profinjenosti i istančanosti transkreacije, događa se cijelo mnoštvo iskrivljenih poruka, besmislenih značenja, pogreški i nesuvislih fraza. Poruka može biti toliko loše prevedena da čak i uvrijedi ciljanu publiku.

Ako vam je stalo do međunarodnih tržišta i želite se na profesionalan način obratiti svim svojim klijentima jezikom koji je jasan i učinkovit, treba vam daleko više od običnog prevoditelja za vaš kreativni promotivni sadržaj.

Mudrost je na cijeni

Iako je trošak suradnje s pouzdanom agencijom za transkreaciju isprva možda viši od klasičnog prevoditelja ili online prevođenja, na kraju se svaki uloženi novčić vrati.

Doprijet ćete do više stvarnih korisnika, postepeno ostvariti više poslovnih transakcija i osigurati si trajnu vjernost klijenata.

Vaš jezik mora biti živ i učinkovit. Mora se doista obraćati publici s uvažavanjem, i to riječima, frazama i konceptima koji su im poznati i razumljivi. Tek tad će vam se htjeti obratiti i time zaokružiti cijeli ciklus zbog kojega je poruka i poslana.

Sadržaj je kralj i svrha kraljevstva

Stvar je jednostavna. Jednako kako ste uložili veliki trud u postavu dobre promotivne kampanje na jeziku lokalnog tržišta, isto to trebate učiniti i s kampanjama koje ciljaju na inozemne klijente. Kako bi bila učinkovita, kampanja mora biti na materinjem jeziku koji potencijalni klijenti svakodnevno koriste.

U razvoju poslovanja na globalnoj razini, da bi content marketing bio kralj, jezik kao najvažnija sastavnica koja donosi rezultat marketinških nastojanja mora biti učinkovito upotrijebljen. Povratna reakcija nastupa samo kada ciljana publika jasno shvati promotivnu poruku.Drugim riječima, u globalnom content marketingu ne radi se samo o tome da je sadržaj kralj, već i da poruka dopre do ciljane publike – da ispuni smisao stare narodne izreke.

Kralj je progovorio

Za ostvarenje uspjeha na međunarodnim tržištima tvrtke moraju usvojiti nove načine kako zadržati svoje vodeće pozicije na tržištu kroz promotivne poruke. Valja prihvatiti činjenicu da ne razumije baš svatko vaš jezik istim senzibilitetom kao vi.

Treba znati i to da najjeftiniji prijevod jednostavno neće biti najbolji prezenter vaših misli i ideja. Naposljetku - niste jedini na tržištu.

Štoviše, mnoge tvrtke već grabe naprijed svojim globalno usmjerenim promotivnim kampanjama. I to su upravo hoteli i turističke tvrtke koje mudro ulažu u suradnju sa specijaliziranim pružateljem usluga transkreacije iza kojega stoji iskusan projektni menadžment. Jedino u takvim uvjetima i vaš jezik je vrlo živ… i daje rezultat!